- Nouvelles de la Poésie en Nouvelle Angleterre (1980-1981)
« Revue de création et d’essai »
Northampton (92, Maynard Road / Wright Hall, Smith College, Mass., 01063) et Montpellier (16, rue Salagon, 34070). (297x210)
Dir. : James Sacré
5 numéros en 5 livraisons du n° 1 (1980) au n° 5 (1981)
Part. : David Ball, Charles Cros, Normand Dubé, Marcel Duchamp, Edmond Jabès, Paol Keineg, Robert Marteau, Maxine Michaud, Racine, George Tysh, Rosmarie Waldrop.
Trad. : David Ball (M. Duchamp), Roger Giroux (R. Waldrop), Chris et George Tish (C. Cros), Rosmarie Waldrop (E. Jabès), Richard Wilbur (Racine), Anne Winters (R. Marteau).
Ill. : / .
Bibl. : [ISSN : /. Tirage à 500 ex.
« Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre est une lettre diffusée aux Etats-Unis. Sur 1 feuille cartonnée (29,7x21) recto-verso pliée en trois, formant ainsi 6 pages ».
« Il y a de nombreux poètes franco-américains en Nouvelle-Angleterre ; beaucoup de poètes français viennent y lire leurs œuvres ; des poètes américains les traduisent ; parfois un Franco-Américain (Dion-Lévesque)) récrit en français les poèmes de Walt Whitman par exemple ; et la poésie est à une toute première place chez nos voisins du Québec. Attentive à ces diverses voix, la lettre que voici voudrait être, modestement mais avec passion, un rouage utile de l’activité poétique en Nouvelle-Angleterre […] » (James Sacré, [prière d’insérer]).
[LCL / Poéthèque (complet)] [BnF : / ]
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 1, 1980 [ 6 p.]
Normand Dubé, La graine pousse / Je sens l’exil et le Grand Tronc… / Entre les doigts [poèmes],
Robert Marteau, … Un bruit d’ébranchage à coups de serpe nous vient … (extrait) [poème].
Trad. : Anne Winters (R. Marteau / traduit en anglais des États-Unis).
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 2, 1980 [ 6 p.]
Racine, Andromaque (acte 1, scène 4),
Maxine Michaud, Combien de couleurs de bleu ? [poème].
Trad. : Richard Wilbur (Racine).
Note(s) : Maxine Michaud, « de Ste-Agathe dans le Maine (USA) ».
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 3, 1980 [ 6 p.]
Charles Cros, La journée verte (extrait),
Marcel Duchamp, Rrose Sélavy (extrait),
David Ball et George Tysh, poètes américains, ont inventé Blue Pig à Paris où ont été imprimés et publiés les 9 premiers numéros (avec le sommaire des 23 numéros).
Biobibliographie de David Ball et George Tysh.
Trad. : Chris et George Tish (C. Cros), David Ball (M. Duchamp).
Note(s) : Cf. la revue Blue Pig
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 4, 1981 [ 6 p.] / « Spécial Paol Keineg »
Paol Keineg, Ceci est un besoin de superflu tellement vieux… / Un trio d’oiseaux sur le taureau tricornu… / Dieu polymathique et mi-clos... / Qu’est-ce que je cherche en Nouvelle Angleterre … / Matérialiste, matérialiste / dans mes champs de pommes...
Biobibliographie de Paol Keineg.
Note(s) : « Spécial Paol Keineg, poète breton vivant à Providence, dans le Rhode Island, à travers quelques poèmes ».
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 5, 1981 [ 6 p.]
Edmond Jabès, Où manque ma voix, celle du livre s’insinue,
Rosmarie Waldrop, I want to stay and look at (Je veux rester pour voir) [poème].
Biobibliographie de Rosemarie Waldrop.
Trad. : Rosmarie Waldrop (E. Jabès), Roger Giroux (R. Waldrop).
Note(s) :
Rosmarie Waldrop, I want to stay and look at (Je veux rester pour voir), [extrait de The Aggressive Ways of the Casual Stanger].
- Nouvelles de la Poésie en Nouvelle Angleterre (1980-1981)
« Revue de création et d’essai »
Northampton (92, Maynard Road / Wright Hall, Smith College, Mass., 01063) et Montpellier (16, rue Salagon, 34070). (297x210)
Dir. : James Sacré
5 numéros en 5 livraisons du n° 1 (1980) au n° 5 (1981)
Part. : David Ball, Charles Cros, Normand Dubé, Marcel Duchamp, Edmond Jabès, Paol Keineg, Robert Marteau, Maxine Michaud, Racine, George Tysh, Rosmarie Waldrop.
Trad. : David Ball (M. Duchamp), Roger Giroux (R. Waldrop), Chris et George Tish (C. Cros), Rosmarie Waldrop (E. Jabès), Richard Wilbur (Racine), Anne Winters (R. Marteau).
Ill. : / .
Bibl. : [ISSN : /. Tirage à 500 ex.
« Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre est une lettre diffusée aux Etats-Unis. Sur 1 feuille cartonnée (29,7x21) recto-verso pliée en trois, formant ainsi 6 pages ».
« Il y a de nombreux poètes franco-américains en Nouvelle-Angleterre ; beaucoup de poètes français viennent y lire leurs œuvres ; des poètes américains les traduisent ; parfois un Franco-Américain (Dion-Lévesque)) récrit en français les poèmes de Walt Whitman par exemple ; et la poésie est à une toute première place chez nos voisins du Québec. Attentive à ces diverses voix, la lettre que voici voudrait être, modestement mais avec passion, un rouage utile de l’activité poétique en Nouvelle-Angleterre […] » (James Sacré, [prière d’insérer]).
[LCL / Poéthèque (complet)] [BnF : / ]
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 1, 1980 [ 6 p.]
Normand Dubé, La graine pousse / Je sens l’exil et le Grand Tronc… / Entre les doigts [poèmes],
Robert Marteau, … Un bruit d’ébranchage à coups de serpe nous vient … (extrait) [poème].
Trad. : Anne Winters (R. Marteau / traduit en anglais des États-Unis).
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 2, 1980 [ 6 p.]
Racine, Andromaque (acte 1, scène 4),
Maxine Michaud, Combien de couleurs de bleu ? [poème].
Trad. : Richard Wilbur (Racine).
Note(s) : Maxine Michaud, « de Ste-Agathe dans le Maine (USA) ».
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 3, 1980 [ 6 p.]
Charles Cros, La journée verte (extrait),
Marcel Duchamp, Rrose Sélavy (extrait),
David Ball et George Tysh, poètes américains, ont inventé Blue Pig à Paris où ont été imprimés et publiés les 9 premiers numéros (avec le sommaire des 23 numéros).
Biobibliographie de David Ball et George Tysh.
Trad. : Chris et George Tish (C. Cros), David Ball (M. Duchamp).
Note(s) : Cf. la revue Blue Pig
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 4, 1981 [ 6 p.] / « Spécial Paol Keineg »
Paol Keineg, Ceci est un besoin de superflu tellement vieux… / Un trio d’oiseaux sur le taureau tricornu… / Dieu polymathique et mi-clos... / Qu’est-ce que je cherche en Nouvelle Angleterre … / Matérialiste, matérialiste / dans mes champs de pommes...
Biobibliographie de Paol Keineg.
Note(s) : « Spécial Paol Keineg, poète breton vivant à Providence, dans le Rhode Island, à travers quelques poèmes ».
- Nouvelles de la poésie en Nouvelle Angleterre, n° 5, 1981 [ 6 p.]
Edmond Jabès, Où manque ma voix, celle du livre s’insinue,
Rosmarie Waldrop, I want to stay and look at (Je veux rester pour voir) [poème].
Biobibliographie de Rosemarie Waldrop.
Trad. : Rosmarie Waldrop (E. Jabès), Roger Giroux (R. Waldrop).
Note(s) :
Rosmarie Waldrop, I want to stay and look at (Je veux rester pour voir), [extrait de The Aggressive Ways of the Casual Stanger].